Follow
Perihan Yalçın
Perihan Yalçın
Unknown affiliation
Verified email at gazi.edu.tr
Title
Cited by
Cited by
Year
Çeviri stratejileri kuram ve uygulama
P Yalçın
Grafiker Yayınları, 2015
1232015
Jean Louis Mattei den örneklerle çeviride kültürel unsurlar sorunu
P YALÇIN
Gazi Üniversitesi Gazi Eğitim Fakültesi Dergisi 23 (1), 2003
232003
Çeviri Dersinde Öğrencilerin Karşılaştıkları Bellibaşlı Problemler”, Cilt 1, Sayı 4 463-468 (2003).
P Yalçın
Türk Eğitim Bilimleri Dergisi 1 (4), 2003
142003
Vedat Gülşen Üretürk’ün “Kırmızı ve Siyah” Çevirisindeki Dil Kullanımı
P Yalçın
Tömer Dil Dergisi,,(Language Journal), 2003
122003
Atasözü ve deyim çevirilerinin Mona Baker çeviri stratejilerine göre incelenmesi
P YALÇIN, Z Büyüksaraç
International Journal of Languages' Education and Teaching 5 (4), 817-829, 2017
112017
Charles Perrault masallarının Türkçe çevirilerindeki kültürel unsurların erek odaklı çeviri kuramı açısından incelenmesi
A Genç
Eğitim Bilimleri Enstitüsü, 2019
72019
The professional concerns of prospective teachers enrolled in English, French and German teaching departments
P Yalcin
HACETTEPE UNIVERSITESI EGITIM FAKULTESI DERGISI-HACETTEPE UNIVERSITY JOURNAL …, 2014
62014
Research on prospective foreign language teachers’ self-efficacy beliefs
P Yalçın, N Özçelik, L Ercan
Procedia-Social and Behavioral Sciences 136, 491-495, 2014
52014
İngilizce, Fransızca ve Almanca Öğretmenliği Bölümlerinde KayıtlıÖğretmen Adaylarının Mesleki Kaygıları
P Yalçın
HACETTEPE UNIVERSITESI EGITIM FAKULTESI DERGISI-HACETTEPE UNIVERSITY JOURNAL …, 2014
52014
HACI BEKTAŞ VE YUNUS EMRE YA DA TÜRK ORTAÇAĞI EVRENSELLEŞMESİ
M BALIVET, P YALÇIN
Türk Kültürü ve Hacı Bektâş Veli Araştırma Dergisi, 149-160, 2013
52013
Madame Bovary adlı eserin Türkçeye çevirileri üzerine bir inceleme
P Yalçın, S Pazarlıoğlu
Turkish Studies 8 (12), 1359-1385, 2013
52013
FRANSIZ KAYNAKLARINA GÖRE HACI BEKTAŞ VELİ VE BEKTAŞİLİK
P YalÇin
Türk Kültürü ve Hacı Bektaş Velî Araştırma Dergisi, 209-218, 2013
52013
Le Rouge et Le Noir ın Bir Çevirisi Üzerine
P Yalçın
Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi, Journal of Translation Studies (Revue …, 2002
52002
Louis Aragon’un “il n’ya pas d’amour heureux”(“Mutlu aşk yoktur”) şiiri’nin Türkçe çevirilerinin genel çeviri stratejileri açısından incelenmesi
P Yalçın, Z Büyüksaraç
Turkish Studies (Elektronik), 2017
32017
Çeviri Stratejileri ve İşlemleri Açısından Emile Zola’nın ‘’thérèse Raquin’’Adlı Romanının İncelenmesi
P YALÇIN
International Journal of Language Academy, 55-62, 2019
22019
Moliere'in" Cimri" Adlı Eseri ile Türkçe Çevirilerinin Karşılaştırmalı Çözümlemesi.
P YALÇIN, Ş Şahin
International Journal of Language Academy 5 (6), 2017
22017
Yabancı Dil Olarak Fransızca Öğretiminde Yorumlayıcı Çeviri Kuramı Işığında Çeviri Stratejileri: JJ Rousseau’nun˝ Émile ou De l’Éducation˝ Adlı Eserinin İncelenmesi
P Yalçın, ŞÇ Yağcı
Gazi Üniversitesi Gazi Eğitim Fakültesi Dergisi 1 (1), 115-147, 2022
12022
Kişiselleştirilmiş Fransızca öğretiminin öğrencilerin derse ilgisine ve başarısına etkisi
Ö ÇAKIR, A Sami, P YALÇIN, Y GÜRKALE
MSGSÜ Sosyal Bilimler 1 (23), 244-265, 2021
12021
Çeviri Stratejileri ve İşlemleri Açısından Maupassant’ın “La Parure” Öyküsünün Türkçe’ye Çevirilerinin İncelenmesi
P YALÇIN, E ATMACA
International Journal of Languages' Education and Teaching 8 (3), 187-199, 2020
12020
Çeviri Edinci Kavramının Öz Yeterlik Bağlamında Değerlendirilmesi
Ş Şahin, P YALÇIN
International Journal of Languages' Education and Teaching 7 (4), 423-430, 2019
12019
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20