Çeviri stratejileri kuram ve uygulama P Yalçın Grafiker Yayınları, 2015 | 123 | 2015 |
Jean Louis Mattei den örneklerle çeviride kültürel unsurlar sorunu P YALÇIN Gazi Üniversitesi Gazi Eğitim Fakültesi Dergisi 23 (1), 2003 | 23 | 2003 |
Çeviri Dersinde Öğrencilerin Karşılaştıkları Bellibaşlı Problemler”, Cilt 1, Sayı 4 463-468 (2003). P Yalçın Türk Eğitim Bilimleri Dergisi 1 (4), 2003 | 14 | 2003 |
Vedat Gülşen Üretürk’ün “Kırmızı ve Siyah” Çevirisindeki Dil Kullanımı P Yalçın Tömer Dil Dergisi,,(Language Journal), 2003 | 12 | 2003 |
Atasözü ve deyim çevirilerinin Mona Baker çeviri stratejilerine göre incelenmesi P YALÇIN, Z Büyüksaraç International Journal of Languages' Education and Teaching 5 (4), 817-829, 2017 | 11 | 2017 |
Charles Perrault masallarının Türkçe çevirilerindeki kültürel unsurların erek odaklı çeviri kuramı açısından incelenmesi A Genç Eğitim Bilimleri Enstitüsü, 2019 | 7 | 2019 |
The professional concerns of prospective teachers enrolled in English, French and German teaching departments P Yalcin HACETTEPE UNIVERSITESI EGITIM FAKULTESI DERGISI-HACETTEPE UNIVERSITY JOURNAL …, 2014 | 6 | 2014 |
Research on prospective foreign language teachers’ self-efficacy beliefs P Yalçın, N Özçelik, L Ercan Procedia-Social and Behavioral Sciences 136, 491-495, 2014 | 5 | 2014 |
İngilizce, Fransızca ve Almanca Öğretmenliği Bölümlerinde KayıtlıÖğretmen Adaylarının Mesleki Kaygıları P Yalçın HACETTEPE UNIVERSITESI EGITIM FAKULTESI DERGISI-HACETTEPE UNIVERSITY JOURNAL …, 2014 | 5 | 2014 |
HACI BEKTAŞ VE YUNUS EMRE YA DA TÜRK ORTAÇAĞI EVRENSELLEŞMESİ M BALIVET, P YALÇIN Türk Kültürü ve Hacı Bektâş Veli Araştırma Dergisi, 149-160, 2013 | 5 | 2013 |
Madame Bovary adlı eserin Türkçeye çevirileri üzerine bir inceleme P Yalçın, S Pazarlıoğlu Turkish Studies 8 (12), 1359-1385, 2013 | 5 | 2013 |
FRANSIZ KAYNAKLARINA GÖRE HACI BEKTAŞ VELİ VE BEKTAŞİLİK P YalÇin Türk Kültürü ve Hacı Bektaş Velî Araştırma Dergisi, 209-218, 2013 | 5 | 2013 |
Le Rouge et Le Noir ın Bir Çevirisi Üzerine P Yalçın Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi, Journal of Translation Studies (Revue …, 2002 | 5 | 2002 |
Louis Aragon’un “il n’ya pas d’amour heureux”(“Mutlu aşk yoktur”) şiiri’nin Türkçe çevirilerinin genel çeviri stratejileri açısından incelenmesi P Yalçın, Z Büyüksaraç Turkish Studies (Elektronik), 2017 | 3 | 2017 |
Çeviri Stratejileri ve İşlemleri Açısından Emile Zola’nın ‘’thérèse Raquin’’Adlı Romanının İncelenmesi P YALÇIN International Journal of Language Academy, 55-62, 2019 | 2 | 2019 |
Moliere'in" Cimri" Adlı Eseri ile Türkçe Çevirilerinin Karşılaştırmalı Çözümlemesi. P YALÇIN, Ş Şahin International Journal of Language Academy 5 (6), 2017 | 2 | 2017 |
Yabancı Dil Olarak Fransızca Öğretiminde Yorumlayıcı Çeviri Kuramı Işığında Çeviri Stratejileri: JJ Rousseau’nun˝ Émile ou De l’Éducation˝ Adlı Eserinin İncelenmesi P Yalçın, ŞÇ Yağcı Gazi Üniversitesi Gazi Eğitim Fakültesi Dergisi 1 (1), 115-147, 2022 | 1 | 2022 |
Kişiselleştirilmiş Fransızca öğretiminin öğrencilerin derse ilgisine ve başarısına etkisi Ö ÇAKIR, A Sami, P YALÇIN, Y GÜRKALE MSGSÜ Sosyal Bilimler 1 (23), 244-265, 2021 | 1 | 2021 |
Çeviri Stratejileri ve İşlemleri Açısından Maupassant’ın “La Parure” Öyküsünün Türkçe’ye Çevirilerinin İncelenmesi P YALÇIN, E ATMACA International Journal of Languages' Education and Teaching 8 (3), 187-199, 2020 | 1 | 2020 |
Çeviri Edinci Kavramının Öz Yeterlik Bağlamında Değerlendirilmesi Ş Şahin, P YALÇIN International Journal of Languages' Education and Teaching 7 (4), 423-430, 2019 | 1 | 2019 |