Follow
Göksenin Abdal
Göksenin Abdal
Erzincan Binali Yıldırım Üniversitesi
Verified email at erzincan.edu.tr - Homepage
Title
Cited by
Cited by
Year
Kültürel Dönemeç, Sömürgecilik Sonrası Çeviri ve Feminist Çeviri Yaklaşımlarına Babil Kulesi’nden Bakmak
G Abdal
Uluslararası Kültürel ve Sosyal Araştırmalar Dergisi (UKSAD) 4 (2), 575-587, 2018
92018
Bejan Matur Çevirilerinden Örneklerle Metaforik Bir Yeniden Yazma Eylemi Olarak Şiir Çevirisi
G Abdal
İnsan ve Toplum Bilimleri Araştırmaları Dergisi-Journal of the Human and …, 2017
52017
Feminist Çeviri Paradigması
G Abdal
Çeviribilim Yayınları, 2022
32022
Yalçın Tosun öykülerinde toplumsal cinsiyetin inşası
G Abdal
Yayınlanmamış Yüksek Lisans Tezi. İstanbul Üniversitesi Sosyal Bilimler …, 2017
32017
English translations of Birhan Keskin: A metaphor-based approach to poetry translation
G Abdal, B Yaman
Litera: Journal of Language, Literature and Culture Studies 27 (2), 45-63, 2017
32017
Recreation of Culture Specific Items in the English Translation of Latife Tekin’s Berci Kristin Çöp Masalları
İ Fatih, G Abdal
Uluslararası Kültürel ve Sosyal Araştırmalar Dergisi (UKSAD) 4 (2), 588-603, 2018
22018
Çeviride Distopya/Distopyanın Çevirisi: Swastika Geceleri Örneği
G ABDAL
Kültür Araştırmaları Dergisi, 186-216, 2021
12021
Yalçın Tosun Öykülerinde LGBTİ Kimliklerin İnşası
G Abdal
Kadin/Woman 2000 19 (2), 69-91, 2018
12018
Yalçın Tosun Öykülerinde Geleneksel Ataerkil Kadın ve Erkek Kimliklerinin İnşası
G ABDAL
Molesto: Edebiyat Araştırmaları Dergisi 1 (4), 14-37, 2018
1*2018
The Bounds of Translatorial Perspective in the Turkish Translation of Rita Mae Brown’s Rubyfruit Jungle
G Abdal
Litera: Journal of Language, Literature and Culture Studies 33 (2), 107-126, 2023
2023
Mediatorship in the clash of hegemonic and counter publics: The curious case of Heartstopper in Turkey
G Abdal, B Yaman
Translation and Interpreting Studies 18 (2), 280-300, 2023
2023
İngilizceye Çevrilmiş Türk Kadın Yazarlar
G Abdal
2022
TÜRKİYE’DE FEMİNİST TERMİNOLOJİNİN ÇEVİRİ YOLUYLA İNŞASI
G Abdal, D AKÇA
2022
A Comparison of Feminist Term Translation Practices in Academic Journals of Gender and Women’s Studies in Turkiye
G Abdal, T Ayık
Istanbul University Journal of Translation Studies, 17-39, 2022
2022
Metis Yayınlarının Kadın Araştırmaları Alanındaki Çevirilerinden Örneklerle Feminist Terim Çevirisi
G Abdal
Çeviribilimde Terim Odaklı Çalışmalar, 67-82, 2022
2022
Kuir Kuram ve Çeviri İlişkisi Işığında D. H. Lawrence’ın Pornografi ve Müstehcenlik Eserinde Kuir Potansiyeller
G Abdal
Edebiyat Kuramı Odağında Çeviri Amaçlı Çözümlemeler, 137-160, 2022
2022
From the rhetorical approach to the post-human thought: The dawn of a new relationship between translation and literature
G Abdal
Edebiyatın Sanatlararası İlişkileri, 167-185, 2022
2022
Archaeology as a Specalized Field of Translation: A Preliminary Lesson Plan in Terminology Translation Practice
G ABDAL
Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi Uluslararası Filoloji ve Çeviribilim …, 2022
2022
Türkiye’de dijital feminist platformlarda feminist terim çevirisi uygulamalarına bir bakış
G ABDAL, A Tuba
RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, 1057-1072, 2022
2022
Octavio Paz’ın Yazınsal Yaklaşımı ve Çeviriye İlişkin Görüşleri Üzerine Bir Değerlendirme
G Abdal
İnsan ve Toplum Bilimleri Araştırmaları Dergisi 8 (1), 735-748, 2019
2019
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20