Follow
Susanne Klinger
Susanne Klinger
Assistant Professor, Translation Studies, Hacettepe University
Verified email at inonu.edu.tr
Title
Cited by
Cited by
Year
Translation and Linguistic Hybridity: Constructing World-view
S Klinger
Routledge, 2015
972015
Translation and linguistic hybridity: Constructing world-view
S Klinger
Routledge, 2014
972014
Translation and linguistic hybridity: Constructing world-view
S Klinger
Routledge, 2014
972014
Translation and linguistic hybridity: Constructing world-view
S Klinger
Routledge, 2014
972014
Translated otherness, self-translated in-betweenness: Hybridity as medium versus hybridity as object in anglophone african writing
S Klinger
Self-Translation, Brokering Originality in Hybrid Culture, 113-126, 2013
212013
De/Recolonization in translation
S Klinger
Selçuk Üniversitesi Sos. Bil. Ens. Der 40, 146-160, 2018
62018
Translating the Narrator
S Klinger
Literary Translation: Redrawing the Boundaries, 168-181, 2014
52014
Foreignizing Subtitling Versus Domesticating Dubbing: Finding Nemo in German
S Klinger
Interactions 26 (1-2), 129-142, 2017
32017
Genre in Translation: Reframing Patagonia Express
S Klinger
The Palgrave Handbook of Literary Translation, 83-105, 2018
22018
Repetition: Translating the interplay between its linguistic form and its literary function
S Klinger
Babel 65 (2), 316-332, 2019
12019
Translating world-view: representational hybridity in Anglophone Nigerian narrative fiction
S Klinger
University of East Anglia, 2012
12012
Cevirisel Dönüsümler
S Klinger
Heybe - Sosyal Hizmet ve Sosyal Politika Dergisi 4, 15-26, 2023
2023
Venuti’s Visibility in One Hundred Strokes of the Brush before Bed
S KLİNGER
Pamukkale Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 299-310, 2019
2019
Çeviride Yeniden Sömürgeleştirme/Sömürgecilikten Arındırma
S Klinger
Selçuk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 146-160, 2018
2018
At the Interface of two Different Linguistic Aesthetics: Chinua Achebe's Things Fall Apart and Arrow of God.
S KLINGER
Journal of Faculty of Letters/Edebiyat Fakultesi Dergisi 34 (1), 2017
2017
Translating the Characters’ World-View
S Klinger
Translation and Linguistic Hybridity, 146-194, 2014
2014
Translating Language, Translating Perception
S Klinger
Translation and Linguistic Hybridity, 52-96, 2014
2014
Constructing the Target-Text Reader’s Allegiance
S Klinger
Translation and Linguistic Hybridity, 97-145, 2014
2014
From Theory to Practice
S Klinger
Translation and Linguistic Hybridity, 195-196, 2014
2014
Conceptualizing Linguistic Hybridity
S Klinger
Translation and Linguistic Hybridity, 22-51, 2014
2014
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20