Follow
MİNE YAZICI
MİNE YAZICI
Verified email at istanbul.edu.tr
Title
Cited by
Cited by
Year
Common characteristics of an effective English language teacher
A Dincer, A Göksu, A Takkaç
International Journal of Educational Researchers 4 (3), 1-8, 2013
1202013
Çeviribilimin Temel Kavram ve Kuramları
M Yazici
Đstanbul: Multilingual Yabancı Dil Yayınları, 2005
452005
In vitro assessment of the recurrent doses of topical gaseous ozone in the removal of Enterococcus faecalis biofilms in root canals
F Kaptan, EP Güven, N Topcuoglu, M Yazici, G Külekçi
Nigerian journal of clinical practice 17 (5), 573-578, 2014
362014
Yazılı Çeviri Edinci
M YAZICI
İstanbul: Multilingual Yayınları, 2007
182007
Interdisciplinarity, multidisciplinarity and transdisciplinarity in humanities
E Steele
Cambridge Scholars Publishing, 2016
172016
ÇEVİRİDE EŞDEĞERLİK KAVRAMININ YENİDEN TANIMLANMASI VE EŞDEĞERLİK KAVRAMI İLE İLGİLİ SORUNLAR
A Özyön
International Journal of Languages' Education and Teaching 2 (1), 29-39, 2014
152014
Çeviri Etkinliği, Multilingual
M YAZICI
İstanbul, 2004
82004
Çeviribilimde Araştırma, Multilingual
M YAZICI
İstanbul, 2011
52011
Çeviri etkinliği
M YAZICI
İstanbul: Multilingual Yabancı Dil Yayınları, 2004
52004
Repercussions of Globalisation on Verse Translation
M Yazici
Perspectives: Studies in Translatology 15 (4), 245-261, 2007
42007
Barriers vs Creativity in Translator Training.
M Yazici
Journal of Education and practice 7 (27), 62-68, 2016
32016
Relationship between eustachian tube dimensions and middle ear cholesteatoma
F Gülüstan, S Güneş, Ö YILDIZ, M YAZICI, M ABAKAY, İ Ercan, İ SAYIN
ENT Updates 10 (2), 355-360, 2020
22020
Çeviri etkinliğinde kavram karmaşası
C Doğan
Balkan ve Yakın Doğu Sosyal Bilimler Dergisi 4 (1), 120-126, 2018
22018
Translation norms or constraints. çinde GI Colipca
M YAZICI
Translation Studies: Retrospective and Prospective Views, 2007
22007
Çeviri eğitimi: Kuramsal yaklaşımda ve uygulamada kaynak odaklılıktan erek odaklılığa geçiş
M Yazici
İstanbul: İstanbul Üniversitesi Sos yal Bilimler Enstitüsü, 1998
21998
Turkish versions of To the lighthouse from the perspective of modernism
M Yazıcı
Perspectives: Studies in Translatology 18 (1), 59-78, 2010
12010
Çeviribilimde Yüksek Lisans Tezleri Üzerine Görgül bir Araştırma
M YAZICI
12007
Kültürel Sermaye ve Mevlana Çevirileri
M YAZICI
ICANAS 38 Uluslararası Asya, 2007
12007
Linguistic Issues in Multicultural Education1
M Yazici
The International Journal–Language, Society and Culture 23, 85-90, 2007
12007
Translator training in Turkey
M Yazici
Perspectives 12 (4), 303-314, 2004
12004
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20