Problematizing Translated Popular Texts on Women‘s Sexuality: A New Perspective on the Modernization Project in Turkey from 1931 to 1959 M Işıklar Koçak Unpublished Ph. D. Thesis. Istanbul: Boğaziçi University Institute of Social …, 2007 | 32* | 2007 |
Readers of Retranslations on Online Platforms M Işiklar Koçak Electronic Turkish Studies 12 (15), 2017 | 19 | 2017 |
Readers and Retranslation: Transformation in Readers’ Habituses in Turkey from the 1930s to the 2010s MI Koçak, ASE Yağcı Perspectives on Retranslation, Ozlem Berk Albachten, Sehnaz Tahir Gurcaglar …, 2019 | 17 | 2019 |
Fansubbers as Cultural Agents for Korean Dramas JE Duraner, G Tunalı, MI Koçak Non-Professional Subtitling, David Orrego-Carmona and Yvonne Lee (eds.), 145-169, 2017 | 16 | 2017 |
Television Series Repertoire in Turkey (1968-2019): A Perspective from Translation Studies M ERGUVAN, MI KOÇAK Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi, 56-73, 2020 | 8 | 2020 |
Pseudotranslations of pseudo-scientific sex manuals in Turkey MI Koçak Tradition, Tension and Translation in Turkey, Gürçağlar, Şehnaz Tahir …, 2015 | 7 | 2015 |
Beşir Fuad as a self-appointed agent of change: a microhistorical study DU Arslan, M Işıklar Koçak Istanbul University journal of translation studies 8, 40-64, 2014 | 6 | 2014 |
Science Fiction in Turkey: Survival of a Genre Through Retranslations and Reprints M Işıklar Koçak, E Aydın Dokuz Eylül Universitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi 4 (1), 31-42, 2017 | 5* | 2017 |
Feminist Translation Activism: Reframing the Narratives of Gender Equality in Turkey through Citationality G AKÇASOY, MI KOÇAK Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi 2022 (32), 1-24, 2022 | 3 | 2022 |
Translating Women's Sexuality as Resistance G Akçasoy Bircan, M Işıklar Koçak Studia Filologiczne UJK 29, 19-31, 2017 | 3* | 2017 |
Tercüme Dergisinde Üretken Bir Eleştirmen: Melahat Özgü A Küçük, MI KOÇAK, SE YAĞCI Dokuz Eylül Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi 9 (1), 30-51, 2022 | 2 | 2022 |
The serial novel as an object of research in translation history: Methodological implications for historiography of translation DU Arslan, MI KOÇAK, ASE YAĞCI RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, 1424-1438, 2023 | 1 | 2023 |
The Pivotal Role of Translation in the Spread of Anti-Communism in Turkey During The Cold War F Balta, M Işıklar Koçak 3rd International Congress of Language and Translation Studies Full Text …, 2023 | | 2023 |
Scientific Repertoires in Ottoman and Turkish Societies: Transfer of Scientific Knowledge Through Translation M IŞIKLAR KOÇAK International Journal of Language Academy 5 (6), 259-272, 2017 | | 2017 |
Türkiye’de 1950’lerde Cinsellik Bilimi Çevirileri: Muzaffer Aşkın Örneği [Sexology translations in Turkey in the 1950s: The case of Muzaffer Aşkın] M Işıklar Koçak Journal of Turkish Studies 48, 257-275, 2017 | | 2017 |
Exploring the Dynamic Workflow in the Network of Legal Translation Market in Turkey M Işıklar Koçak, JE Duraner Çeviribilim ve Uygulamaları, 91-109, 2017 | | 2017 |
Türkiye'de İki Cinsel Yaşam Kılavuzu: Bir Derleme Çeviri ve Bir Gizli Çeviri M Işıklar Koçak Çeviri: Araştırma, İnceleme, Eleştiri, 138-158, 2009 | | 2009 |
Antoine Galland ve Ufki Bey: İzmir Buluşması M Işıklar Koçak Osmanlı İmparatorluğu Dönemi Tercümanlar: Antoine Galland ve Ali Ufki Bey …, 2008 | | 2008 |
Çeviride süreç öncesi ölçüt kavramı MI Koçak Ana Dili Dergisi 19, 27-34, 2000 | | 2000 |
The Mediality in Translated Serial Novels: The Daily Newspaper as a Material Carrier of Literature and its Impacts on Translation DU Arslan, MI Koçak, ASE Yağcı | | |