Follow
Büşra Yaman
Büşra Yaman
Bandırma Onyedi Eylül Üniversitesi
Verified email at bandirma.edu.tr
Title
Cited by
Cited by
Year
Suriyeli Kadınların Dilsel İletişim İhtiyacına Çeviri Eylemi Penceresinden Bir Bakış
M ARAL, T ÖNCÜ YILMAZ, B YAMAN
International Journal of Languages' Education and Teaching 5 (4), 634-649, 2017
42017
Antoine Berman'ın Çeviri Eleştirisi Modelinin “A Turkish Woman's European Impressions” Başlıklı Kitabın Türkçe Çevirisine Uygulanması
B Yaman
Akdeniz İnsani Bilimler Dergisi, 2018
32018
English translations of Birhan Keskin: A metaphor-based approach to poetry translation
G Abdal, B Yaman
Litera: Journal of Language, Literature and Culture Studies 27 (2), 45-63, 2017
32017
Hybridity and (re) contextuality as a conceptual tool in Selma Ekrem's unveiled and its Turkish translation
B Yaman
Translation, Interpreting and Culture: Old Dogmas, New Approaches, 2021
12021
Erkek dergilerinde çeviri yoluyla aktarılan hegemonik erkek imgesinin yan metinler üzerinden incelenmesi
B Yaman
Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2016
12016
Mediatorship in the clash of hegemonic and counter publics: The curious case of Heartstopper in Turkey
G Abdal, B Yaman
Translation and Interpreting Studies 18 (2), 280-300, 2023
2023
Translation discourse (s) and practice (s) in the field of Turkish children’s literature between 1970 and 1980
N Neydim, B Yaman
Zur Geschichte der Übersetzung in der Türkei. Themen und Perspektiven 16, 101, 2021
2021
Türkçede Samed Behrengi ve Çocuk Kitaplarının İzini Sürmek
B YAMAN
Dünya Dilleri, Edebiyatları ve Çeviri Çalışmaları Dergisi 2 (2), 203-233, 2021
2021
English translations of Birhan Keskin: A metaphor-based approach to poetry translation. Litera 27 (2): 45-62
G Abdal, B Yaman
2017
Gençlik Edebiyatında “(A) normal Anne” nin Çeviriyle İmtihanı: Epsilon Gençlik Kulübünden Bir Örnek
B Yaman
ACI KAYBIMIZ, 2, 0
İSTANBUL ÖRNEĞİ
M YAZICI, AGF İKİZ, AGB YAMAN, AGG ABDAL
Ahmet Hamdi Tanpınar’ın “Saatleri Ayarlama Enstitüsü” Başlıklı Eserinin İngilizce Çevirisinin Çeviri Normları Bağlamında İncelenmesi
B YAMAN
Çeviri Çocuk Edebiyatında Savaş Teması: 1970’lerden Nadir Bir Örnek
B Yaman
ÖZGÜN YAZILAR, 2, 0
AN INTEGRATED APPROACH TO TRANSLATIONS OF TOURISM TEXTS: A CASE STUDY OF HAGIA SOPHIA MUSEUM
B YAMAN
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–14